К основному контенту

И. А. Балашова. Свойства и назначение определений цвета в зрелых стихах А. С. Пушкина, воссоздающего живописные образы и сюжеты




И. А. Балашова (Ростов-на-Дону) 

Свойства и назначение определений цвета в зрелых стихах 
А. С. Пушкина, воссоздающего живописные образы и сюжеты


В лирике Пушкина 1830-х годов редки или отсутствуют наименования цветности как таковой. Герою стихотворения «Полководец» интересны не «золото», «бархат», «алмаз венца», отягощенные цветовой содержательностью, и не владения русского царя, его «чертоги». Внимание лирического героя привлекает одна «палата», и это название, в сравнении с дорогими и редкими предметами и чертогами, определило  иное значение и назначение владений царя. Эта палата «разрисована» кистию «свободной и широкой» «быстроокого» художника. Развивая контраст, в том числе и перечислением предполагающих окрашенность называний «сельских нимф», «девственных мадонн», «фавнов с чашами», «полногрудых жен», «плясок», «охот», лирический герой сосредоточен на других реалиях. Он видит «всё плащи, да шпаги, / Да лица, полные воинственной отваги». Он узнает в изображенных и доселе живущих  тех героев двенадцатого года, чьи «лики / Еще так молоды на ярком полотне». Однако сегодня они «уже состарелись и никнут в тишине / Главою лавровой...». В этих строках появляются определения, содержащие цветовые характеристики: «ярком», «лавровой». Но и молодые «лики» героев – новая  цветовая конкретность, перед которой задерживается движущийся вдоль стен с портретами лирический герой. Он останавливается перед одним, изображенным во весь рост «начальником народных наших сил», который, как и все другие, покрыт «славою чудесного похода».  
В описаниях портретов [2, с. 102] героев Отечественной войны, и это соответствует преобладанию в галерее поясных изображений [3, с. 166], поэт внимателен к «лицам», «головам», «ликам». Автор-составитель книги «Пушкин об искусстве» отметил «взаимное обогащение поэта и художника» [3, с. 46].
Сохраняющие цветность их наименования поддержаны более определенными в отношении цветовой наполненности словами. Они предполагают впечатленность смотрящего положенными художником красками, яркими  при изображении молодых и энергичных участников похода, и иными, которые были необходимы живописцу и востребованы размышляющим о его картинах поэтом, создающим образы постаревших героев, чьи головы в его воображении увиты лаврами. 


Портрет М.Б. Барклая-де-Толли работы Дж. Доу (Военная галерея Зимнего дворца)

В подробном описании портрета, влекущего героя более других, сохранен тот же, цветовой в его соотнесенности с живописными изображениями, контраст, включенный в целый ряд образных антиномий [5, c. 96]. Он переведен из области предметной в сферу сосуществующих неверных оценок героя войны современниками [2, с. 178], этой «черни дикой», и восприятия его художником и лирическим героем. В живописном
воплощении образа полководца обнаруживается оценка им черни с высоты своей «великой мысли» и правоты, доказанной ходом событий. Барклай де Толли, не названный, но узнаваемый в словесно повторяемом портрете, предложил план «скифской войны», то есть заманивания вглубь страны изматываемого и, наконец, побеждаемого врага. Свой план он последовательно реализовал, но завершил его и одержал победу другой [4].  Предопределенный судьбой полководца содержательный конфликт реализован в контрасте его великой мысли и неприятии ее современниками. Этот увиденный поэтом в картине Доу контраст, заданный и красочным решением, поддержан новым, уже словесным цветовым противопоставлением: поэт внимателен именно к лицу, голове героя, и они высветлены. Высокая лексика преображает героя, знающего цену мнениям «черни дикой» и сознающего свою правоту. «Чело» его светло, потому что оголено, и оно  «высоко лоснится», то есть блестит, изображенное «там», в верхней части портрета «во весь рост», и «там» – во времени жизни героя, испытаний, пережитых им, и в недоступных смотрящему, но, очевидно, угаданных художником думах полководца. Изображение в рост дает возможность увидеть и фон, он темный, определяющий события, а также роль в них портретируемого и тягостные для героя обстоятельства:        
Он писан во весь рост. Чело, как череп голый, 
Высоко лоснится, и, мнится, залегла 
Там грусть великая. Кругом – густая мгла; 
За ним – военный стан. Спокойный и угрюмый, 
Он, кажется, глядит с презрительною думой [6, III, с. 301–302].
Оставаясь приобщенным светлому в облике героя, поэт вновь обращается к важным реалиям картины, усиливающих осознание праведности и правоты полководца, верности его деяний:
Народ, таинственно спасаемый тобою, 
Ругался над твоей священной сединою.
 ……………………………………..
Ты был неколебим пред общим заблужденьем; 
И на полу-пути был должен наконец 
Безмолвно уступить и лавровый венец, 
И власть, и замысел, обдуманный глубоко…
И в полковых рядах сокрыться одиноко. 
Там, устарелый вождь! как ратник молодой, 
Свинца веселый свист заслышавший впервой, 
Бросался ты в огонь, ища желанной смерти, – 
Вотще! [6, III, с. 302]
Возвращая контраст старости и молодости, Пушкин вновь использует содержащие цветность слова. «Свинец», «огонь» – они важны при создании образа полководца, смелого борца, страстно желающего доказать преданность защищаемой им стране. Особая роль восклицаний, начинающих и завершающих рассказ о судьбе «вождя несчастливого», в итоговом шестистишии выявляет авторскую интонацию и оценку. Сохраняя  противопоставление героя и толпы, создавая гармоничную композицию [7], поэт возвращает полководцу, вновь не столько расцвеченному, сколько осветленному, наделенному (в третий раз повторено определение «высокий») «высоким ликом», «восторг и умиление» грядущего поколения и поэта.
Так же сдержан Пушкин-колорист в описании масштабного полотна    К. П. Брюллова «Последний день Помпеи». И вновь содержащие цветовые определения слова играют важную роль в словесном воссоздании композиции живописного полотна. Это «зев» Везувия, «дым», он «хлынул клубом», «пламя», сравненное в его «широком» развертывании с боевым знаменем,  «колонны», «кумиры», «каменный дождь», «воспаленный прах».  Все эти реалии содержат цвет имплицитно. И все они их перечислением создают  композиционное словесное удвоение грандиозного полотна.
Гоголь писал о картине Брюллова как об «одном из ярких явлений XIX века», обобщив: «Это – светлое воскресение живописи…». Мысль об ужасе человека, видящего разрушение Брюллов «вдруг поставил перед самыми нашими глазами. Эта мысль у него разрослась огромно и как будто нас самих захватила в свой мир. Создание и обстановку своей мысли произвел он необыкновенным и дерзким образом: он схватил молнию и бросил ее целым потопом на свою картину. Молния у него залила и потопила всё, как будто бы с тем, чтобы всё выказать, чтобы ни один предмет не укрылся от зрителя. Оттого на всем у него разлита необыкновенная яркость. Фигуры он кинул сильно такою рукою, какою мечет только могущественный гений: эта вся группа, остановившаяся в минуту удара и выразившая тысячи разных чувств, этот гордый атлет, издавший крик ужаса, силы, гордости и бессилия, закрывшийся плащом от летящего вихря каменьев, эта грянувшая на мостовую женщина, кинувшая свою чудесную, еще никогда не являвшуюся в такой красоте руку, этот ребенок, вонзивший в зрителя взор свой, этот несомый детьми старик, в страшном теле которого дышит уже могила, оглушенный ударом, которого рука окаменела в воздухе с распростертыми пальцами, мать, уже не желающая бежать и непреклонная на моления сына, которого просьбы, кажется, слышит зритель, толпа, с ужасом отступающая от строений и со страхом, с диким забвением страха, взирающая на страшное явление, наконец знаменующее конец мира, жрец в белом саване, с безнадежною яростью мечущий взгляд свой на весь мир, – всё это у него так мощно, так смело, так гармонически сведено в одно, как только могло это возникнуть в голове гения всеобщего» [1, VI, c. 275, 277–278]. «Молния», ее «потоп», «яркость», «летящий вихрь каменьев» – это видит Гоголь, обратившийся далее к образам людей. Он выделяет в них также цветовые определения: «плащ», «чудесную <…> руку», «рука окаменела», «белый саван».  Его рассмотрение не столько описание картины в целом, сколько передача впечатления от деталей. 
В многословье и многоóбразности цвет у Гоголя предстает фиксированным в отличие от пушкинских его определений как формирующего композицию и передающего основной колорит полотна, а также – стихотворного текста. Пушкин представляет не столько  манеру Брюллова, о котором Гоголь писал как о ярком колористе («его краски горят и мечутся в глаза»), мастере освещения, который «силится схватить природу исполинскими объятиями и сжимает ее с страстью любовника», сколько само полотно как  эпическое  событие и эпичность изображения художника. Стихи Пушкина с их олицетворениями, сравнением, выразительными определениями, композиционным строем явились художественным удвоением живописного творения, обнаружив также и этим его эпический размах и силу.

Список литературы
1. Гоголь Н. В. Собр. соч.: в 9 тт. М.: Русская книга, 1994.
2. Гурович Н. Б. «Капитанская дочка» А.С. Пушкина: система портретов персонажей // Болдинские чтения. Нижний Новгород:  Вектор-ТиС, 2003. С. 101–108. Давая определение литературного портрета, автор работы игнорирует роль цветовых характеристик.
3. Кока Г. М. Пушкин об искусстве. М.: Изд-во Академии художеств СССР, 1962. 200 с. 
4. Кошелев В. А. Пушкин и становление «кутузовского» мифа // Болдинские чтения, 2010. Саранск: Гос. лит.-мемориальный и природный музей-заповедник А. С. Пушкина «Болдино», 2010. С. 171–181. 
5. Кулагин А. В. О жанре стихотворения «Полководец» // Болдинские чтения. Нижний Новгород: Вектор-ТиС, 2003. С. 91–101.
6. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 10 тт. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1977–1979.
7. Etkind E. Les composition symétriques de Pouchkine. P.: Institut d’études slaves, 1988. P. 77–82.


Комментарии

  1. Анонимный05.06.2020, 02:37

    Уважаемая Ирина Александровна, благодарю за доклад: интересный анализ "Полководца" А.С. Пушкина. При чтении доклада возник следующий вопрос: все-таки "свинец", "огонь", "лавровый венок" и другие приводимые Вами образы вызывают не цветовые ассоциации, а "говорят" об абстрактных категориях, так как эти образы возникают в контексте устойчивых сочетаний: " ругаться над священной сединой" - не возникает цветового образа, за этим стоит лишь безнравственное отношение к старому и уважаемому человеку, бросаться в огонь - быть храбрым, "лавровый венок" заменяет "славу" и т.д. . Но если выделенные Вами образы несут цветовую нагрузку и семантику, тогда не совсем ясно - какую. Спасибо еще раз за доклад, так как в хорошем смысле "задел" и заставил размышлять: есть здесь цветовые обозначения или нет.
    С уважением, Вигерина Людмила Ивановна

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. в художественном тексте слова имеют не только смысловое наполнение, так как создают образ.

      Удалить
    2. Цвет соответствует реальному предмету, явлению, и роль его - создание и поддержание контраста как композиционного данности.

      Удалить
    3. то есть композиционной...

      Удалить
  2. Уважаемая Ирина Александровна, спасибо Вам большое за доклад! При прочтении возникло два вопроса:
    1. Как Вы полагаете, находит ли реализацию на уровне цветовых решений "сакральный" подтекст и евангельский план стихотворения А.С.Пушкина "Полководец" (особенно с учетом датировки стихотворения: "7 апреля 1835. Светлое воскресенье. Мятель и мороз")?
    2. Не являются ли использованные Пушкиным в "Полководце" цветовые решения общей поэтической (а не живописной) топикой стихотворений на тему Отечественной войны 1812 года (ср. со стихотворением В.А.Жуковского "Императору Александру", где в описании внешности государя и кутузова используются сходные цветовые решения)?
    Заранее благодарен!

    ОтветитьУдалить
  3. Первый Ваш вопрос очень интересен. Нужно размышлять о цвете в религии и ее книгах. Займусь. Пока полагаю. что притчевый аспект, преобладающий в такого рода данностях и в их восприятии и преподнесении, выражении, предполагает абстрагирование, и оно большее, чем в образе. Я вообще с напряжением воспринимаю сегодняшнее (да и вчерашнее) увлечение поисками религиозного у автора, который это не педалировал так, как Гоголь, Достоевский, Толстой Лев. То же относится и к характеру мифологизации. Современные исследователи нередко упускают за интересом к ней историческую конкретику в образе.Второй вопрос считаю, что у Пушкина. который был в отношении образности, так сказать, "билингвистичен", часто сюжеты брал из мира живописи, портреты и пр., цветность интересна не только как естественно присуща миру также и образному. поэтическому, как вы говорите, но по-особому выразительна сама по себе и тогда, когда она подразумеваема. Жуковский тоже был рисовальщиком. А сравнить их, да, интересно. Спасибо.

    ОтветитьУдалить
  4. А кроме того ее роль значительна в оформлении композиции, жанра. А это индивидуально, особенно в лирике

    ОтветитьУдалить
  5. Спасибо за доклад. Как всегда, очень тонкие наблюдения, которые вызывают желание прогуляться с Вами по Эрмитажу.

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Н. Г. Юрина. Жанр пародии в поэзии В. С. Соловьева

Н. Г. Юрина (г. Саранск) Жанр пародии в поэзии В. С. Соловьева        Шуточная поэзия В. С. Соловьёва, в отличие от его «серьёзной» лирики, исследована на сегодняшний день гораздо слабее, несмотря на то, что без названной части наследия представление о границах лирического творчества этой знаковой для русской литературы фигуры конца Х I Х столетия будет неполным. Современники Соловьёва оценивали её весьма противоречиво. Так, В. В. Розанов писал, что в «гримасничающих стихотворениях» и пародиях Соловьёва умаляются «и поэзия, и личность» [7, с. 624]. Л. М. Лопатин, напротив, считал, что в юмористических стихотворениях Соловьёв достигал истинного совершенства: «немногим писателям удавалось так забавно играть контрастами, так непринуждённо соединять торжественное с заурядным, так незаметно переходить от искренних движений лирического подъёма к их карикатурному преувеличению, с таким драматическим пафосом громоздить наивные несообразно...

О. А. Пороль. Идейно-смысловые доминанты в позднем творчестве А. С. Пушкина

О. А. Пороль (г. Оренбург) Идейно-смысловые доминанты в позднем творчестве А. С. Пушкина Известно, что осенью 1826 года произошел крутой перелом в судьбе     А.С.Пушкина, шесть с лишним лет томившегося в политической ссылке.    Д.Д.Благой в своем фундаментальном исследовании «Творческий путь Пушкина» отмечал, что «с этого времени начинается самый тяжелый период жизни русского национального гения – ее последнее десятилетие – и вместе с тем наиболее зрелый, самобытный и плодотворный, чреватый будущим период его творчества» [4, с. 13]. В позднем творчестве А. С. Пушкина лейтмотивом проходит мысль о смысле человеческого бытия. Художественный мир поэта 1826–1830 годов отличает доминирование в них пространственно-временных отношений в контексте библейского дискурса. Цель настоящей статьи – рассмотреть доминантные мотивы, функционирующие в поздних поэтических текстах поэта.   Восходящие к Библии свет, путь, крест, торжество и покой – доминан...

В. А. Будучев. «Капитанская дочка»: репрезентации национальной культуры и гуманистические ценности в историческом романе А. С. Пушкина

В. А. Будучев (Париж, Франция) «Капитанская дочка»: репрезентации национальной культуры и гуманистические ценности в историческом романе А. С. Пушкина Транскультурное конструирование национальных историй по методу Вальтера Скотта Роман Александра Сергеевича Пушкина «Капитанская дочка» вписывается в общеевропейскую литературную традицию. Он подвержен влиянию жанра, создателем которого является Вальтер Скотт. Сам Пушкин отзывался о Вальтере Скотте как о «шотландском чародее», «который увлек за собой целую толпу ‟подражателейˮ, действие которого ‟ощутительно во всех отраслях ему современной словесностиˮ» [2, с. 13]. Как объясняет Виктор Листов, «…где-то в середине двадцатых он задумывался над тем, как написать роман, и даже одному из приятелей предсказывал, что заткнёт за пояс самого Вальтера Скотта» [3]. Таким образом, мы можем наблюдать непосредственное влияние Вальтера Скотта на вышедший в свет в 1836 году исторический роман Пушкина. При этом речь идет не об отдельном ...